Распечатать страницу

Общие условия торговли TÜCHLER 
действительны с 01.01.2016

  1. Область действия и определения
    (a) Деловые отношения, возникающие между компанией Tüchler Bühnen- und Textiltechnik GmbH (далее - «Поставщик») и клиентом (далее – «Клиент») на основании заказов, размещённых через интернет-магазин  www.shop.tuchler.net (далее – «Интернет-магазин»), либо каким-либо другим способом оформления заказа, определяются исключительно данными «Общими условиями торговли» (далее – «ОУТ») в действующий на момент заказа редакции. Прочие условия, выдвигаемые Клиентом, имеют юридическую силу только при условии их письменного согласования с Поставщиком.
    (b) Клиент является потребителем в том случае, если он заключает договор в целях, не связанных с его  коммерческой или профессиональной деятельностью. Клиент является предпринимателем, если при заключении договора он действует как физическое или юридическое лицо или правовое общество и исполняет свою коммерческую или профессиональную деятельность.
  2. Вид предоставляемых товаров и услуг
    (a) Поставщик предоставляет товары и услуги профессиональным потребителям для применения в сфере организации мероприятий.
    Любые интернет-страницы, рекламные материалы, предложения, подтверждения заказов, накладные, счета и переданные через иные источники сведения или заявления относятся к сфере организации мероприятий, если не указано иное.
    (b) Под сферой зрелищных мероприятий подразумеваются праздничные мероприятия, сцены административных органов и учебных заведений, залы для проведения мероприятий и многоцелевые залы, массовые мероприятия, телевидение, кино, театры и их сценическое оборудование и оформление. Разнообразные требования в сочетании с тем фактом, что для организации мероприятий требуется наличие «изюминок», зачастую используемых только в течение короткого срока, были причиной многолетнего развития отраслевых особенностей.
    К ним относятся, в частности, прототипы, созданные исключительно для одноразового использования и придающие мероприятию уникальность, применение промышленного оборудования в отличных от их первоначального целевого назначения областях. Например, использование подъёмных механизмов для подъёма людей или применение быстросъёмных напольных покрытий.
    Кроме того, сюда относятся разработанные специально для проведения зрелищных мероприятий продукты, такие как конструкции от опрокидывания сцен, текстильные изделия, проекционные экраны, поверхности и текстуры, которые в привычных сферах использования не будут «соответствовать стандарту».
    Также удивляют низкие требования к качеству и текстуре поверхностей по сравнению, например, с проектной областью или сферой для домашнего использования. А также то, что для многих товаров и услуг в этой области нет ни национальных, ни международных действующих норм.
    (c) Поставщик, если нет другой договорённости, осуществляет поставку товаров и услуг, либо осуществляет изготовление товаров согласно критериям, характерным для области зрелищных мероприятий. Поставка товара, услуги или способа исполнения признаются типовыми в случае, если использование такой поставки товара, услуги или способа исполнения, осуществлённое Поставщиком для аналогичных условий применения или использования, обеспечили безупречное их функционирование, вне зависимости от географического региона поставки.
    Претензии по качеству, основанные на взаимозаменяемых нормах и стандартах, будь то DIN, ÖNORM, EN или прочие национальные нормы или стандарты, а также основанные на таких нормах и стандартах экспертные заключения, рассматриваются только при наличии письменной договорённости по каждому отельному случаю, что является обязанностью сторон и частью настоящих ОУТ.
  3. Примечания по отклонениям и допускам
    (a) Поставщик прикладывает все усилия для того, чтобы поставлять количество товара, соответствующее договору. Однако, по техническим причинам это не всегда возможно. В частности, в связи с производственными особенностями, продукция текстильной промышленности (погонные изделия) часто имеют значительные отклонения по длине рулонов. Поэтому в поставляемом количестве товара допускается отклонение до 15 %  в большую или меньшую сторону. Если такое отклонение не превышает 15%, оплате подлежит фактически поставленное количество товара вне зависимости от заказанного количества. В случае окрашивания материала под заказ или при объёме поставки по особой спецификации Клиента, данное условие распространяется на весь объём заказа.
    (b) Для текстиля, плёнок, танцевальных покрытий и прочих плоскостных материалов:
    (i) допускаются торговые и производственно-технические отклонения (например, разнооттеночность, изменение размеров), а также отклонения по техническим характеристикам.
    (ii) допускаются следующие отклонения и допуски:
     смещение: +/- 1,5% ширины материала
     отклонение по длине: +/- 3%
     усадка: +/- 3%
     отклонения по размерам для текстиля и прочих плоскостных материалов после обработки: +/- 1,5%
    (iii) далее информация приведена согласно «Единым условиям немецкой текстильной промышленности».
  4. Заключение контракта посредством интернет-магазина
    (a) Партнёром Клиента является
    Tüchler Bühnen- und Textiltechnik GmbH, Австрия, 1200 г. Вена, Реннбанвег 78, директор маг. Инж. Кристоф Лах (Christoph Lach), Георг Лах (Georg Lach), Коммерческий суд г.Вена, FN265204g, учреждение по ECG: магистратское районное управление XXII округа, shop@tuchler.net, +43 (0)1 400 10, shop.tuchler.net.
    (b) Презентация Продавцом товаров в интернет-магазине не несёт за собой обязательств. Клиент отбирает товар из ассортимента интернет-магазина в так называемую «корзину товаров» путём нажатия на кнопку «положить в корзину». Перед отправкой заказа Клиент может в любое время внести изменения в отобранный ассортимент. Непосредственно перед оформлением заказа Клиенту предоставляются все детали его заказа, которые он может ещё раз проверить и при необходимости внести в них изменения. Клиент может оформить заказ только после установки флажка «Я принимаю условия ОУТ», принимая тем самым условия данного договора.
    (c) После нажатия на кнопку «Заказать и оплатить» Клиенту выставляется свободное от обязательств предложение на покупку выбранных товаров.
    (d) После этого Клиент по электронной почте получает от Поставщика автоматическое подтверждение о получении заказа, которое ещё раз содержит подробности заказа Клиента. Уведомление о получении заказа является лишь подтверждением получения заказа Клиента Поставщиком и не является акцептом предложения со стороны Клиента.
    (d) Поставщик акцептирует предложение Клиента путём отправки товара. Подтверждение об отправке высылается Клиенту Поставщиком по электронной почте.
    (e) Поставщик оставляет за собой право отклонить предложение Клиента без объяснения причин путём отправки электронного письма в течение 10 рабочих дней.
    (f) Клиент может отменить заказ до момента получения уведомления об отправке, выслав письмо по электронной почте на адрес storno@tuchler.net если заказ ещё не был переведён в статус производства или доставки.
    (g) Сведения о заказе и ОУТ высылаются Клиенту вместе с уведомлением об отправке по электронной почте.
  5. Заключение контакта вне интернет-магазина

    (a) Партнёром Клиента является,

    (i) в случае, когда Клиент находится в Австрии:
    Tüchler Bühnen- und Textiltechnik GmbH, Австрия, 1220 г. Вена, Реннбанвег 78, директор маг. инж. Кристоф Лах (Christoph Lach), Георг Лах (Georg Lach), Коммерческий суд г.Вена, FN265204g, info@tuechler.at, тел.: +43 (0)1 400 10

     

    (ii) в случае, когда Клиент находится в Федеративной Республике Германия: TÜCHLER Deutschland GmbH, Германия, 845659 Реклингхаузен, Тиролер Штрассе 3,
    Директора: маг. инж. Кристоф Лах (Christoph Lach), Георг Лах (Georg Lach), Михаэль Хайнакер (Michael Heinacker)
    Телефон: +49 (0)2361 302 36-0
    Факс: +49 (0)2361 302 36-29
    e-Mail: info@tuechler.net
    Торговый реестр HRB6664, участковый суд г. Реклингхаузен,
    ИНН: DE281122872

     

    (iii) в случае, когда Клиент находится в Польше:
    Tuchler Polska Sp. z o.o,
    Ul. Staniewicka 18,
    PL-03-310 Warszawa
    Тел: +48 (22) 647 90 50
    Факс: +43 (1) 2533033 1870
    e-mail: info@tuchler.pl
    Numer KRS: 0000250239
    Wydział KRS: XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, Sąd Rejonowy dla M.St. Warszawy w Warszawie
    NIP: PL9512169907
    Zarząd: Georg Lach, Mgr.Inż. Christoph Lach

     

    (iv) в случае, когда Клиент находится в Чешской Республике:
    Tuchler jevištní & textilní technika spol. s r.o
    CZ - 664 53 Újezd u Brna
    Komenského 427
    Тел: +420 5 4422 9001
    Факс: +420 5 4422 4202
    Firmenbuchnummer: 41604270
    Firmenbuchgericht: Brno
    ИНН: CZ41604270
    Директор: Ing.Mag. Christoph Lach

 

(b) Вы получаете от Поставщика письменное предложение. Данное предложение содержит все детали заказа, в том числе при изготовлении по специальному заказу – размеры, указания по исполнению, возможно, эскизы или планировки. Договор купли-продажи заключается только после подтверждения предложения Клиентом по электронной почте, факсу или SMS. Если у Клиента нет такой возможности, мы принимаем также устное подтверждение – риски и расходы, возникающие по причине отсутствующих данных в предложении или в подтверждении заказа, берёт на себя Клиент.
(c) Поставщик оставляет за собой право отозвать предложение и подтверждение заказа в течение 14 рабочих дней без объяснения причин, если Клиент не прислал их подтверждение до истечения срока. Все предложения являются свободными.

 

6. Право отзыва, извещение об отзыве, последствия отзыва
В случае, если Клиент является потребителем, ему предоставляется право отзыва. Право отзыва для договоров купли-продажи, заключённых дистанционным образом, не распространяется на товары, изготовленные по спецификации Клиента.
Извещение об отзыве в действующей редакции можно найти здесь:
Widerrrufsbelehrung

 

  1. Цены и стоимость доставки
    (a) Все цены в интернет-магазине указаны без учёта действующего НДС и стоимости доставки.
    (b) Стоимость доставки можно рассчитать on-line для любого товара на вкладке «Стоимость доставки».
    (c) При отмене заказа в соответствии со статьёй 6 Клиент несёт расходы по возврату товара в случае, когда поставленный товар соответствует заказанному и когда цена возвращаемого товара не превышает 40 евро, либо когда при более высокой цене товара Клиент к моменту отказа от заказа ещё не выполнил встречные обязательства или не произвёл согласованную в контракте частичную оплату. В прочих случаях расходы по возврату товара несёт Поставщик.
  2. Оплата, срок оплаты, задержка оплаты
    (a) При заключении контакта посредством интернет-магазина действуют следующие условия:
    (i) Клиент может произвести оплату товара кредитной картой (Visa, Mastercard), по счёту (только для зарегистрированных и авторизованных Клиентов) или банковским переводом.
    (ii) Клиент выбирает способ оплаты в процессе оформления заказа. Однако, Поставщик оставляет за собой право принимать в отдельных случаях только определённые виды оплаты. В случае, если Клиентом выбран способ расчёта по инкассо, а впоследствии происходит обратное зачисление банком в дебет, Клиент обязан возместить Поставщику банковские расходы, даже в случае, если Клиент не ответственен за такое обратное зачисление.
    (iii) Оплата стоимости производится при заключении контракта.
    (iv) Считается, что Клиент задерживает оплату стоимости, если он не производит оплату в установленный срок или после получения счёта в течение 30 дней.
    (b) При заключении контакта вне интернет-магазина действуют следующие условия:
    (i) Клиент может оплатить товар с помощью кредитной карты (Mastercard, Visa, Maestro) прямым дебетом, наличными деньгами или наложенным платежом.
    (ii) В случае, если Клиентом выбран способ расчёта по инкассо, а впоследствии происходит обратное зачисление банком в дебет, Клиент обязан возместить Поставщику банковские расходы, даже в случае, если Клиент не ответственен за такое обратное зачисление.
    (iii) Оплата стоимости производится в соответствии с разделами 8(b) (iii) и (iv) при заключении контакта.
    (iv) В случае, если Клиентом выбран способ расчёта по инкассо, а впоследствии происходит обратное зачисление банком в дебет, Клиент обязан возместить Поставщику банковские расходы, даже в случае, если Клиент не ответственен за такое обратное зачисление.
    (v) В случае, когда стоимость заказа превышает 150 евро или когда с Клиентом согласована поставка по товарной накладной без предоплаты, срок оплаты счёта в соответствии с разделом 8 (b) (iv) составляет 14 дней с даты счёта, без скидки.
    (vi) В случае договорённости о внесении аванса, он должен быть внесён в согласованном размере точно к согласованному сроку или, при отсутствии данной договорённости, в течение трёх рабочих дней с момента заключения договора. Согласованный срок поставки отсчитывается с момента поступления аванса Поставщику. Поставщик приступает к согласованным с Клиентом приготовлениям или производству только после поступления аванса. При задержке поступления аванса срок поставки может быть увеличен на срок, превышающий длительность задержки. Все расходы, понесённые в связи с несвоевременной выплатой аванса и связанной с этим задержкой поставки, несёт Клиент. Несвоевременное перечисление аванса делает недействительными согласованные сроки поставки.
    (vii) Считается, что Клиент задерживает оплату стоимости, если он не производит оплату в установленный срок или после получения счёта в течение 30 дней.
  3. Сохранение права собственности
    Поставленный товар остаётся собственностью Поставщика до его полной оплаты.
  4. Доставка и монтаж
    (a) Если иное не оговорено, Поставщик определяет подходящий способ доставки и транспортную компанию по своему разумному усмотрению.
    (b) Если Клиент является предпринимателем, риск случайной гибели, случайного повреждения или случайной потери поставляемого товара переходит к Клиенту в момент передачи товара транспортной компании.
    (c) Если заказ Клиента включает несколько видов товаров, Поставщику предоставляется право частичной отгрузки, если это допустимо для Клиента. Возникающие в связи с этим дополнительные транспортные расходы берёт на себя Поставщик.
    (d) При заключении контакта вне интернет-магазина действуют следующие дополнительные условия:
    В случае, когда в отличие от разделов 7 (b) и 10 (b), Поставщик организовывает Клиенту доставку «до дверей», например, согласованы монтажные работы, Клиент обязан обеспечить беспрепятственный подъезд обычных транспортных средств (например, грузовиков). Персонал, обеспечивающий доставку товара, не уполномочен на выполнение работ сверх согласованного объёма услуг. Время ожидания, простоя и неудавшиеся попытки доставки, произошедшие не по вине Продавца, подлежат дополнительной оплате по действующим на тот момент тарифам. Клиент обязан предупредить Поставщика о предполагаемых рисках, которые последний не может предусмотреть самостоятельно. Все работы по монтажу, укладке и установке проводятся в соответствии с принятыми для общественных мест требованиями по безопасности и качеству. Поставщик должен предварительно письменно подтвердить соответствующие требования, в особенности касающиеся качества и равномерности поверхностей, применимые к монтажным работам в жилых зданиях и гостиницах.
  5. Фиксированные сроки, сроки поставки, право отказа от договора
    (a) Одно лишь «уведомление» Клиентом сотрудника или сотрудницы Поставщика о фиксированном сроке, сделанное в устной или письменной форме, не считается согласованием фиксированного срока или твёрдой сделки. Поставщик принимает на себя обязательства по фиксированным срокам только после своего письменного подтверждения о том, что данный срок считается фиксированным или сделка твёрдой.
    (b) При несоблюдении оговоренного срока поставки, Клиент должен предоставить соответствующую отсрочку, по меньшей мере, две недели, отсчёт которой начинается после направления письменного предупреждения.
    (c) Клиент будет поставлен и известность о наличии независящих от Поставщика нарушений, например, вследствие действия непреодолимых сил, в том числе на стороне субпоставщиков, а также существенных усложнений в поставке, влияющих на срок поставки, которые ни в коем случае не являются основанием для предъявления претензий.
    (d) Поставщику предоставляется право отказа от договора в случае, если его поставщик, с которым был заключён равный обеспечительный договор поставки, не выполнил обязательств по поставке по независящим от Поставщика обстоятельствам. Поставщик незамедлительно уведомляет об этом Клиента и возвращает внесённую предоплату.
  6. Задержка приёмки
    (a) В случае задержки приёмки Клиентом, своём отказе от содействия или задержки поставки по другим, зависящим от Клиента причинам, Поставщик имеет право потребовать возмещения понесённых им в связи с этим убытков, в том числе дополнительных расходов (например, расходов за хранение). Поставщик вправе потребовать компенсацию в размере 2% отпускной цены за каждый календарный день задержки, начиная со срока поставки или в случае отсутствия такового – с момента уведомления о готовности товара к отгрузке.
    (b) Право доказательства возникновения дополнительных расходов и предъявления законной претензии Поставщиком (в частности, на возмещение дополнительных расходов, выплату компенсации) признаётся действительным. Однако, размер общей суммы согласно п. 12 (а) рассчитывается в соответствии с дальнейшими денежными требованиями. Клиенту предоставляется право доказать, что Поставщик не понёс никаких убытков, либо размер понесённых убытков значительно меньше суммы, рассчитанной согласно п. 12 (a).
  7. Гарантия от дефектов
    (a) Изменения в товарах, возникшие после перехода рисков к Клиенту вследствие нормального износа, неправильного хранения, воздействия влажности и прочих температурных и погодных факторов, либо неправильного использования, не являются дефектами.
    (b) Рекламации по качеству, основанные на нормативах и стандартах, которые не были согласованы отдельно в письменной форме, не принимаются (см. раздел 2 (с)). Гарантия не распространяется на общепринятые или производственно-технические отклонения, а также на перечисленные в разделе 3 отклонения и допуски.  Гарантийные претензии также исключаются в случае, когда в отношении соответствующих  товаров даются определённые «Указания по применению и мерам безопасности» (указанные в разделе 18 приложения 1-9) и/или особые «Указания по применению и мерам безопасности» касательно определённых товаров.
    (c) Если Клиент является потребителем:
    (i) Поставщик несёт ответственность за дефекты согласно законодательству.
    (ii) При этом, ответственность Поставщика по возмещению убытков ограничивается разделом 14.
    (iii) Поставщик несёт гарантию на поставленный товар, только если это указано в коммерческом предложении и/или подтверждении заказа по каждому отдельному артикулу товара.
    (d) Если Клиент является предпринимателем:
    (i) Срок действия гарантийных обязательств на скрытые недостатки составляет шесть месяцев с даты поставки.
    (ii) Гарантия не распространяется на детали, подверженные износу.
    (iii) Клиент обязан незамедлительно уведомить Поставщика об обнаруженных во время приёмки товара явных недостатках. Клиент должен проверить товар на наличие недостатков до его обработки и/или резки. Если во время проверки обнаружены недостатки, Поставщик должен быть немедленно о них уведомлен в письменной форме. Продавец должен быть незамедлительно извещён в письменной форме о недостатках, выявленных впоследствии. Если Клиент не осуществил соответствующую проверку и/или не предъявил претензий по качеству, Поставщик не несёт ответственность по неуказанным недостаткам.
    (iv) Если в коммерческом предложении и/или подтверждении заказа Поставщика не указано отдельно о требовании по поставке товара с отсутствием складок, обычное образование складок, особенно на текстильных материалах, плёнках и прочих подобных плоскостных материалах, (например, складки, появившиеся в процессе хранения, или примятости, образованные вследствие упаковки и транспортировки), не является недостатком.
    (v) Если поставленный товар содержит недостатки, Поставщик обязан, по своему усмотрению,  поставить либо улучшенный товар, либо не содержащий недостатков (далее «Устранение дефекта»). Для устранения дефектов Клиент обязан предоставить Поставщику разумный срок и возможность. В противном случае Поставщик освобождается от обязанности по устранению дефектов, при этом товар не подлежит уценке, и Клиент не вправе отказаться от сделки. Если после первого требования об устранении недостатков Клиент назначает Поставщику дополнительный приемлемый срок для устранения недостатков, который не даёт ожидаемых результатов, либо неудачными становятся две попытки устранения или поставки на замену, Клиент имеет право по своему выбору отказаться от данного контракта, либо потребовать снижения стоимости.
    (vi) В случае предъявления гарантийных требований Клиент может удержать расходы в размере требуемой для устранения дефектов суммы, но не более стоимости товара. Данное правило не относится к неоспоримым и установленным законом  встречным требованиям Клиента.

    14. Ответственность
    (a) Поставщик несёт ответственность за умысел и грубую неосторожность в виде компенсации убытков. При простой неосторожности Поставщик несёт ответственность только в следующих случаях
    (i) Ущерб в связи с угрозой жизни, нанесении травмы или причинении вреда здоровью,
    (ii) Ущерб в связи с неисполнением существенных договорных обязательств (обязательства, выполнение которых связано в первую очередь с надлежащим исполнением договора и на выполнение которых полагается другая сторона договора); в этом случае ответственность Поставщика ограничена возмещением предсказуемого и типично возникающего ущерба.
    (b) Вышеуказанные положения распространяются также на законных представителей и агентов Поставщика.
    (c) Ответственность производителя за ущерб, нанесённый потребителю использованием дефектных изделий, остаётся неизменной.
  1. Взаиморасчёты
    Клиент может требовать перерасчёта требований Поставщика только на основании бесспорных и юридически обоснованных встречных требований.
  2. Указания по обработке данных
    Поставщик использует Ваши персональные данные в соответствии с правилами защиты данных и в рамках данного Вами согласия. Для получения дальнейшей информации по сбору и обработки Ваших данных Вы можете обратиться к Положению о конфиденциальности.
  3. Заключительные положения
    (a) Языком контракта является немецкий язык.
    (b) На контракты между Поставщиком и Клиентом, находящемся в Республике Австрия, применяется закон Республики Австрия за исключением Конвенции ООН по продажам (CISG). Любые нормы коллизионного права международного гражданского права, либо право купли-продажи ООН исключаются. Если Клиент является предпринимателем, юридическим лицом публичного права или публично-правового социального фонда, исключительным местом рассмотрения всех споров, вытекающих из или в связи с исполнением данного контракта, является город Вена.
    (c) На контракты между Поставщиком и Клиентом, находящемся в Федеративной Республике Германия, применяется закон Федеративной Республики Германия за исключением Конвенции ООН по продажам (CISG). Если Клиент является предпринимателем, юридическим лицом публичного права или публично-правового социального фонда, исключительным местом рассмотрения всех споров, вытекающих из или в связи с исполнением данного контракта, является город Реклингхаузен.
    (d) На контракты между Поставщиком и Клиентом, находящемся в Чешской Республике, применяется закон Чешской Республики за исключением Конвенции ООН по продажам (CISG). Если Клиент является предпринимателем, юридическим лицом публичного права или публично-правового социального фонда, исключительным местом рассмотрения всех споров, вытекающих из или в связи с исполнением данного контракта, является город Брно.
    (e) На контракты между Поставщиком и Клиентом, находящемся в Польской Республике, применяется закон Польской Республики за исключением Конвенции ООН по продажам (CISG). Если Клиент является предпринимателем, юридическим лицом публичного права или публично-правового социального фонда, исключительным местом рассмотрения всех споров, вытекающих из или в связи с исполнением данного контракта, является город Варшава.
    (f) На контракты между Поставщиком и Клиентом, находящемся за пределами Республики Австрия, Федеративной Республики Германия, Чешской Республики и Республики Польша применяется закон Республики Австрия за исключением Конвенции ООН по продажам (CISG). Любые нормы коллизионного права международного гражданского права, либо право купли-продажи ООН исключаются. Если Клиент является предпринимателем, юридическим лицом публичного права или публично-правового социального фонда, исключительным местом рассмотрения всех споров, вытекающих из/в связи с исполнением данного контракта, является город Вена.
    (g) При юридической недействительности контракта в отдельных пунктах, он остаётся действительным в других своих частях. Если Клиент является потребителем, вместо недействительных положений в силу вступают установленные законом правила.  Если Клиент является предпринимателем, Поставщик и Клиент незамедлительно заменяют недействительное положение другим положением, по возможности равным по экономическому и правовому смыслу.
  4. Указания по применению и мерам безопасности
    Следующие указания по применению и мерам безопасности являются неотъемлемой частью «Общих условий торговли» Поставщика:
    1. Общие указания по применения и мерам безопасности для проекционных плёнок в виде материала
    2. Общие указания по применению и мерам безопасности для трудно горючих хлопчатобумажных материалов
    3. Общие указания по применению и мерам безопасности для материалов из Trevira CS и волокон полиэстера FR
    4. Общие указания по применения и мерам безопасности для бархата
    5. Общие указания по применению и мерам безопасности для использования, хранения и укладки танцевальных и напольных покрытий
    6. Общие указания по применению и мерам безопасности для применения в спринклерной системе пожаротушения
    7. Общие указания по применению и мерам безопасности для огнезащитных средств и их использования, а также огнезащитная обработка от Tüchler
    8. Общие указания по применению и мерам безопасности для клейких лент
    9. Особые указания по применению и мерам безопасности для отдельных товаров Вы найдёте в подробном описании товаров на сайте http://shop.tuchler.net. Данные описания являются неотъемлемой частью «Общих условий торговли».

Sie haben Fragen zu Produkten, Dienstleistungen, Konfektionen oder Funktionen des Webshops?

Ich helfe Ihnen gerne persönlich weiter!

Rufen Sie mich während der Bürozeiten

Mo-Do 8:00 – 12:15 13:00-17:00
Fr 8:00 – 12:15 13:00-15:00

einfach an oder senden Sie mir ein mail!

Tatiana Kaplun

e-mail: kaplun@tuechler.at
t: +43 (0) 1 400 10 - 25
m: +43 (0) 699 / 154 010 23
f: +43 (0)1 400 10 - 20


Brauchen Sie Hilfe?